橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多

世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及(jí)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读(dú)音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可(kě)告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外(wài)。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您(nín)的(de)子侄(zhí)中间(jiān)有没有可(kě)以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马是(shì)可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告(gào)诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能(néng)告诉他们(men)识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是(shì)马的天赋的(de)内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看(kàn)见的(de);

  只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们都是(shì)才能低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到(dào)各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达(dá)到了(le)这(zhè)样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

<世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多p>  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多古代思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故(gù)事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式(shì)来表达(dá)精(jīng)微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注(zhù)释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子(zi),皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉他们(men)识(shí)别一(yī)般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不(bù)在我以下(xià),请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回(huí)答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦(qín)穆公派(pài)人(rén)去把那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察(chá)地是马的(de)天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明(míng),它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意

<世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多p>   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您(nín)寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来(lái),让人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能意会,不可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又怎(zěn)么(me)能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这(zhè)样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)和内在素(sù)质(zhì)。

  深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观(guān)察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其(qí)所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化(huà)史上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是一(yī)部(bù)智(zhì)慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列(liè)子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事(shì)、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上则(zé)以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多

评论

5+2=