橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义

莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义的。

  关于(yú)陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈(chén)万(wàn)年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

  大(dà)要:主要(yào)的(de)意思(sī)。

  大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译

     文言(yán)文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要(yào)。

     4.乃公(gōng):你的父(fù)亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)

  《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年乃不复(fù)言。

陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言(yá莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义n),主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言(yán)。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万(wàn)年非常生(shēng)气(qì),要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义

评论

5+2=